Sun, Mar 21 | Live via Zoom

Translating Kadya Molodowsky's “A Jewish Refugee in New York: Rivke Zilberg’s Journal” - With Professor Anita Norich

This talk will consider Moldovsky's important role in Yiddish literature, and the translation process through which the novel Fun Lublin biz Nyu York became A Jewish Refugee in New York. Program in English followed by reading in Yiddish.
Registration is Closed
Translating Kadya Molodowsky's  “A Jewish Refugee in New York: Rivke Zilberg’s Journal” - With Professor Anita Norich

Time & Location

Mar 21, 2:00 PM CDT
Live via Zoom

About the Event

- Full English-language program: 2:00-3:00 pm CST.

- *Yiddish Speakers* Following the talk, we invite you to join Prof. Norich at 3:00 pm CST for a reading and discussion IN YIDDISH of one of Molodowsky's best known poems [note: use the same link]

Anita Norich is Tikva Frymer-Kensky Collegiate Professor Emerita of English and Judaic Studies at the University of Michigan.  Her most recent book, A Jewish Refugee in New York (2019), is a translation of a Yiddish novel by Kadya Molodovsky. She is also the author of Writing in Tongues: Yiddish Translation in the 20th Century  (2013), Discovering Exile: Yiddish and Jewish American Literature in America During the Holocaust (2007), The Homeless Imagination in the Fiction of Israel Joshua Singer (1991); and co-editor of Languages of Modern Jewish Cultures: Comparative Perspectives, 2016), Jewish Literatures and Cultures: Context and Intertext, (2008), and Gender and Text in Modern Hebrew and Yiddish Literatures (1992).  She translates Yiddish literature, and teaches, lectures, and publishes on a range of topics concerning modern Jewish cultures, Yiddish language and literature, Jewish American literature, and Holocaust literature.

Registration is Closed

Share This Event